Oto więcej spójników, które nie przyjmują trybu łączącego, ponieważ wyrażają fakty, które są uważane za pewne, a zatem sprzeczne z podmiotowością trybu przypuszczającego: ainsi que > tak samo, jak. alors que > while, podczas gdy. après que > po, kiedy.
Czy używasz trybu łączącego po alors que?
Czy alors que wymaga trybu łączącego? Nie, alors que nie przyjmuje trybu łączącego: Par exemple… Je fais la vaisselle alors qu'elle fait la cuisine.
Czy que przyjmuje tryb łączący?
Spójnik, po którym następuje tryb łączący, to w większości „que”. Jednak zdanie z que nie oznacza, że czasownik będzie w trybie łączącym.
Czy tandis que uruchamia tryb łączący?
Nie, tandis que nie przyjmuje trybu łączącego. Tandis que oznacza „podczas” lub „jako”; coś dzieje się w tym samym czasie, co coś innego.
Czy często używany jest tryb łączący w języku francuskim?
Tryb łączący to nastrój gramatyczny, który można znaleźć w różnych językach, w tym angielskim i francuskim. Jednak jeśli chodzi o częstotliwość używania, jest o wiele szerzej używany w języku francuskim niż w języku angielskim.