anglofon, frankofon itp.: Te słowa są często pisane wielką literą w USA jako przymiotniki i zwykle jako rzeczowniki. W innych krajach zwykle nie są one pisane wielką literą, zarówno jako rzeczowniki, jak i przymiotniki.
Czy piszesz słowo frankofon z wielkiej litery?
Rząd Kanady zastosowanie polega na pisaniu wielkimi literami słów frankofońskich i anglojęzycznych, niezależnie od tego, czy są one używane jako przymiotniki, czy jako rzeczowniki. (kanadyjski styl gazet preferuje małe litery).
Czy frankofon jest rzeczownikiem własnym?
Języki, grupy osób i lokalizacje geograficzne są zawsze pisane wielkimi literami. Jednak anglofon (ktoś, kto mówi po angielsku) i frankofon (ktoś, kto mówi po francusku) to descriptors. Nie odnoszą się bezpośrednio do narodowości ani lokalizacji.
Jaka jest różnica między frankofonem a frankofonem?
Termin „Francophonie” został ukuty przez francuską eseistkę Onésime Reclus około 1880 roku, aby opisać obszary geograficzne, na których mówiono po francusku. … Francofon to osoba, która mówi po francusku. Frankofon też jest przymiotnikiem (na przykład kraj frankofoński).
Czy potrafisz pisać po francusku wielkimi literami?
Nie nadużywaj wielkich liter
Francuski używa o wiele mniej wielkich liter niż angielski - wiele słów, które muszą być pisane wielkimi literami w języku angielskim, nie mogą być pisane wielkimi literami we francuskim. … Języki: Nie używaj wielkich liter nazw języków po francusku. Narodowości: nie używaj wielkich liternarodowości używane jako przymiotniki: Il est suisse.