ADA bardzo wyraźnie określa potrzebę właściwej komunikacji z osobami słabosłyszącymi i niesłyszącymi. W szczególności ADA stwierdza: … Dlatego w każdym miejscu publicznym jest wymagane zapewnienie tłumaczy języka migowego lub innych skutecznych środków komunikacji dla osób niedosłyszących.
Czy firma musi zapewnić tłumacza języka migowego?
Wszyscy pracodawcy i/lub dział rekrutacji są zobowiązani do zapewnienia tłumacza języka ASL na rozmowy kwalifikacyjne z kandydatem niesłyszącym i niedosłyszącym. Rodzaj działalności i/lub usług, które świadczysz, nie powinien decydować o tym, czy powinieneś zapewnić tłumacza ASL, czy nie.
Czy potrzebni są tłumacze języka migowego?
Zapotrzebowanie na wykwalifikowanych tłumaczy istnieje w wielu środowiskach: tłumaczenia edukacyjne w szkołach podstawowych i wyższych; w społeczności, np. na wizyty lekarskie, wystąpienia sądowe, spotkania biznesowe; oraz do świadczenia usług przekazywania wideo (VRS) i usług zdalnego tłumaczenia wideo (VRI).
Co ADA mówi o tłumaczach?
ADA obarcza odpowiedzialność za zapewnienie skutecznej komunikacji, w tym korzystanie z tłumaczy, bezpośrednio podmiotom objętym ubezpieczeniem. Nie mogą wymagać, aby ktoś przyprowadził kogoś do tłumaczenia dla niego. Pokryta jednostka może polegać na towarzyszu, który interpretuje tylko w dwóch sytuacjach.
Kto jest odpowiedzialny za zapewnienie języka migowegotłumacze ustni w sektorach usług publicznych?
Eldridge przeciwko Kolumbii Brytyjskiej (Prokurator Generalny) [1997]: Trybunał orzekł, że obowiązkiem rządów jest zapewnienie tłumaczenia na język migowy.