Papoose to amerykańskie angielskie słowo, którego obecne znaczenie to „indiańskie dziecko” lub, bardziej ogólnie, każde dziecko, zwykle używane jako określenie czułe, często w kontekście matki dziecka. Jednak słowo to jest uważane za obraźliwe dla wielu rdzennych Amerykanów, których plemiona nie używały tego słowa.
Co oznacza papoose po francusku?
papoose: Wikisłownik: papoose → papoose. Synonimy dla "papoose": pappoose; Dziecko; kochanie; niemowlę.
Czy papuza to nosidełko?
"Papoose" to rodzaj nosiciela dziecka, którego nazwa pochodzi od języka algonkińskiego, którym posługują się Pierwsze Narody Algonkińskie w Quebecu i Ontario. Rdzenni Amerykanie czasami nosili swoje dzieci w podobny sposób, stąd użycie słowa, które w języku oznacza „dziecko”.
Jak używać papoose w zdaniu?
Włóż zdanie
- Squaw weź papoose za zapłatę.
- Nagle mały Papoose zaczął się krztusić i kaszleć.
- Moja squaw miała raz w swoim „dobe”.
- Mały Papoose musiał włożyć mu do ust coś, co go teraz dusiło.
Czy mogę powiedzieć papoose?
Użycie papuzy w znaczeniu pokazanym powyżej w sensie 1 jest uważane za obraźliwe. Chociaż użycie tego terminu w odniesieniu do stylu nosidełka jest powszechne, szczególnie w brytyjskim angielskim, to użycie jest również czasami uważane za obraźliwe ze względu na jegoskojarzenie ze zmysłem 1.